Traduction... originale
Posté : ven. 9 oct. 2020 21:43
Je souhaite vous partager cette traduction, car je suis certain qu'il ne peut s'agir que d'une traduction pour que ce soit aussi mauvais, de la présentation d'un jeu vidéo que je viens de trouver sur le PSN :
Pour les plus curieux d'entre vous, il s'agit de Street Racer Underground, avec une police d'écriture rappelant furieusement une série de jeux de courses... Le nom m'échappe... Ah oui! Nid de force pie 2 !
Est-ce que c'est pas juste un tout petit peu honteux de balancer une description pareille ? Surtout que le jeu est mis en avant par Sony puisque c'est le premier jeu sur lequel je tombe quand j'affiche la page PC du PlayStation Store... Mais au moins j'ai souri. Clairement ça ne me donne pas envie de prendre le jeu ! Heureusement, les images étaient là pour me conforter dans mon idée !
Et vous, vous avez d'autres exemples comme ça, de traduction hyper hasardeuses, aussi bien sur le Store qu'ailleurs ?
Oui oui, les guillemets du début sont bien dans la fiche PSN, ce n'est pas de mon fait. Ils s'ouvrent pour ne plus jamais se refermer... Aaaaaah on est coincééééééés ! Je vous laisse sécher le sang qui a coulé de vos yeux pour vous préparer pour la suite."Achetez votre nouvelle voiture et proxénète jusqu'à ce qu'il est chaud!
Oui, il y a bien un retour à la ligne d'un seul coup. On sent qu'il manque un mot... mais pas que. Il manque tellement de choses !Vous avez votre bébé sur vos côtés pour vous aider à
Tes efforts!
Encore une fois, je ne fais que du copier/coller de ce que je trouve dans le fiche du jeu, je n'invente rien. Et une vitesse juteuse, j'ai absolument besoin de savoir ce que c'est. Est-ce qu'on parle d'une limace ou d'un escargot ?Ne pas oublier de combiner votre nitro autant que possible
pour un bonus de vitesse juteuse!
Alors là le traducteur automatique a carrément démissionné.- Deafeat vos adversaires!
- Perdre la police!
- Crazy fun nitro vite!
Pour les plus curieux d'entre vous, il s'agit de Street Racer Underground, avec une police d'écriture rappelant furieusement une série de jeux de courses... Le nom m'échappe... Ah oui! Nid de force pie 2 !
Est-ce que c'est pas juste un tout petit peu honteux de balancer une description pareille ? Surtout que le jeu est mis en avant par Sony puisque c'est le premier jeu sur lequel je tombe quand j'affiche la page PC du PlayStation Store... Mais au moins j'ai souri. Clairement ça ne me donne pas envie de prendre le jeu ! Heureusement, les images étaient là pour me conforter dans mon idée !
![Rolling Over the Floor Laughing :rofl:](./images/smilies/emoticon-0140-rofl.gif)
Et vous, vous avez d'autres exemples comme ça, de traduction hyper hasardeuses, aussi bien sur le Store qu'ailleurs ?